mail_italian3協力を求める

アドバイスをお願い  03-1
アドバイスをお願い。
Vorrei un consiglio da voi.
誰かアドバイスしてくれないかな?
Qualcuno può darmi qualche dritta?
情報求む。
Avrei bisogno di un'informazione.
誰か助けて!  13-1
誰か助けて!
Aiuto!
誰か手伝ってもらえる?
Qualcuno mi può dare una mano?
みんなの助けが必要なの。
Avrei bisogno di un sostegno da voi.

mail_italian4

mail_italian3近況報告

最近、趣味で…を始めました  23-1
最近、自転車を趣味で始めた。
Recentemente ho cominciato a interessarmi di ciclismo.
少し前からイタリアの陶器に興味を持っている。
Da qualche tempo mi interessano le ceramiche italiane.
しばらく前から競技用自転車に熱中している。
È da un po' di tempo che mi sono appassionato alle bici da corsa.
…するようになりました  23-2
山でツーリングするようになった。
Ho preso l'abitudine di fare lunghi giri in montagna.
毎週末、釣りをしに行くようになった。
Tutti i fine settimana ho cominciato ad andare a pescare.
毎晩出かけるようになった。
Ho preso a uscire tutte le sere.
順調です   42-2
順調だよ。
Tutto ok!
まあまあかな。
Mah, così così.
あんまり調子よくないんだ。
Non tanto bene.
ひどい風邪をひきました  47-1
ひどい風邪をひいた。
Ho preso un bel raffreddore.
インフルエンザになった。
Mi sono buscata l'influenza.
あらゆるアレルギー症状が出ている。
Ho tutti i sintomi dell'allergia.
仕事でかなり忙しかった  53-2
仕事でかなり忙しかった。
Siamo stati piuttosto impegnati con il lavoro.
最近は忙しくて自由な時間がまったくなかった。
Negli ultimi tempi non ho avuto un momento libero.
この時期は、やることが山ほどある。
In questo periodo ho mille cose da fare!

mail_italian3近況をたずねる

近況を知らせてもらえたら嬉しいです!  17-4
皆さんの近況を知らせてもらえたら嬉しいです!
Sarei felice di avere vostre notizie!
皆さんの近況を知りたいです。
Vorrei sapere qualcosa di voi.
皆さんの近況を知らせてね!
Fatevi vivi!
うまくいってる?  42-1
うまくいってる?
Tutto bene?
順調?
Tutto a posto?
調子はどう?
Come va?
最近どう?  52-2
最近どう?
Che mi racconti di bello?
ニュースはある?
Ci sono novità?
最近どうしてる?
Che combini ultimamente?
君の近況を楽しみにしているね!  52-4
君の近況を楽しみにしているね!
Aspetto con gioia di ricevere tue notizie!
君の手紙を待っているよ。
Resto in attesa di una tua lettera.
早くメール(手紙)をちょうだいね!
Scrivimi presto!