mail_italian3結び

がんばろうっと  01-4
がんばろうっと。
Forza!
全力でがんばるよ。
Ce la metterò tutta.
もっとがんばらなくちゃ。
Devo impegnarmi di più.
メッセージをください  03-3
メッセージをください。
Scrivetemi in privato.
個別のメッセージでお返事ください。
Rispondetemi con un messaggio privato.
個別に連絡くださいね。
Potete contattarmi privatamente.
先にお礼を言っておくね  03-4
先にお礼を言っておくね。/よろしくね。
Grazie già da ora.
先にお礼を言っておきます。
Vi ringrazio in anticipo.
みんなのアドバイスを待っているね。
Attendo un vostro suggerimento.
よろしくお伝えください  54-4
彼女にくれぐれもよろしく伝えて。
Mi raccomando, salutamela tanto!
回復を願う私の気持ちをどうか彼女に伝えてね。
Ti prego di farle tanti auguri da parte mia.
速やかな回復を願う私の気持ちを彼女に伝えてね。
Falle i miei auguri di pronta guarigione.

mail_italian4

mail_italian3メール

このサイトのリンクを張るね  10-3
このサイトのリンクを張るね。
Vi linko il sito.
このサイトのリンクを張るね。
Vi metto il link per questo sito.
サイトの表示はここをクリック。
Per vedere il sito cliccate qui.
このサイトを見てね  39-3
このサイトを見てね。
Puoi dare un'occhiata a questo sito.
レストランのHP のリンクをつけるね。
Ti allego il link alla HP del ristorante.
リンクをクリックして。
Prova a cliccare sul link.
あなたのメールを受信した  48-1
あなたのメールを受信した。
Ho ricevuto la tua mail.
あなたの手紙が届いたよ。
Mi è arrivata la tua lettera.
あなたが送ったメールを読んだよ。
Ho letto la mail che mi hai spedito.
添付ファイルが開けません  48-2
添付ファイルが開けなかった。
Non sono riuscita ad aprire il file allegato.
送ってくれたファイルが開けないんだ。
Il file che mi hai mandato non si apre.
メールが文字化けしてるよ。
L'e-mail è arrivata illeggibile.
ファイルを圧縮したほうがいい?  48-3
ファイルを圧縮したほうがいい?
Preferisci che te lo zippo?
圧縮ファイルで送ったほうがいい?
È meglio se te lo mando come file zip?
圧縮して君に送る、それでいいかな?
Lo comprimo e te lo mando, va bene?
PDF にしよう  48-4
PDFにしよう。
Vada per il pdf.
おそらくDropbox が一番いい方法だよ。
Forse Dropbox è la soluzione migliore.
大容量ファイル送信サービスで送ってみよう。
Possiamo provare con un servizio online per inviare file di grandi dimensioni.

mail_italian4