スペイン語アドバイス

アドバイスして  14-4
君ならどうする? 何かアドバイスをくれないかな?
¿Tú qué harías? ¿Me puedes dar algún consejo?
どうしたらいい? 何かいいアイデアある?
¿Qué hago? ¿Tienes alguna idea?
どうすべきだろう? 頼むから、何かアドバイスをくれないか。
¿Qué debería hacer? Dame algún consejo, por favor.

mail_spanish4

スペイン語謝る

ごめんなさい  33-1
到着が遅れるって連絡しなかったこと、申し訳ない。
Siento mucho no haberte avisado de que iba a llegar más tarde.
遅れるって連絡しなくてごめん。
Perdona por no haberte dicho que me iba a retrasar.
遅刻することを君にメールできなくて申し訳ない。
Me sabe fatal no haberte podido escribir para decirte que iba a llegar con retraso.

スペイン語安否確認

地震は大丈夫?  28-1
日本で大きな地震が起きたってニュースで知ったよ。
Me acabo de enterar por las noticias del gran terremoto que ha habido en Japón.
ついさっきニュースを見て、今朝、関東地方で大きな地震があったって知ったんだ。
Acabo de ver en las noticias que ha habido un gran terremoto en la zona de Kanto esta mañana.
チリで今朝、地震があったってテレビで見たよ。
He visto en la tele que esta mañana se ha producido un terremoto en Chile.
みんな大丈夫?  28-2
君やご家族はみんな大丈夫かい?
¿Estáis tú y tu familia todos bien?
君やご家族に変わったことはない?
¿Os ha ocurrido algo a ti y a tu familia?
君たちはみんな大丈夫?
¿Os encontráis todos bien?
無事だといいな  28-4
君が無事で、君やご家族に大した被害がないといいけど。
Espero que estés bien y que ni tú ni tu familia hayáis sufrido daños importantes.
君とご家族が無事で、大事に至らなければいいのですが。
Espero que ni a ti ni a tu familia os haya pasado nada grave.
どうか君たちがみんな無事で、大きな被害がありませんように。
Ojalá estéis todos sanos y salvos y no haya que lamentar ninguna pérdida material.
大丈夫です  29-2
僕たちは大丈夫だよ。
Estamos bien.
私たちは無事です。
Estamos sanos y salvos.
私たちには何も被害がなかった。
No nos ha pasado nada.

スペイン語祈る

祈っています  18-4
じゃあ、仕事の件、幸運を祈っています。
Bueno, mucha suerte con el trabajo.
どうか万事うまくいって、あなたがその仕事に受かりますように。
Ojalá salga todo bien y te den el trabajo.
全部うまくいって、あなたがその仕事に就けるといいね。
Espero que todo vaya bien y consigas ese puesto de trabajo.

スペイン語依頼

…してもらえない?  16-2
それをチェックしてもらえないかしら?
¿Me los podrías corregir?
履歴書に目を通してもらえないでしょうか?
¿Te importaría echarle un vistazo al currículum?
添付した2通の書類のスペイン語を見てもらえる?
¿Puedes revisar el español de los dos documentos que te adjunto?