スペイン語近況報告

相変わらず  1-3
こっちは相変わらずだよ。
Por aquí la verdad es que no hay muchos cambios.
こっちはいつもと同じだよ。
Por aquí todo sigue igual.
君に知らせるほどのことはないんだ。
La verdad es que yo no tengo muchas cosas que contarte.
会って話そう  2-4
そうだね、今度会って近況を報告し合おうよ。
Bueno, a ver si quedamos y nos ponemos al día.
近いうちに会って話をしないとね!
Tenemos que vernos un día de estos para hablar, ¿eh?
今度会って落ち着いてお話しない?
¿Por qué no quedamos un día para contárnoslo todo tranquilamente?

mail_spanish4

スペイン語計画・予定

〜行く計画なの  11-2
数週間メキシコに行こうかと考えているの。
Estoy pensando en ir a México de viaje un par de semanas.
私は数日間、旅行でメキシコに行きます。
Voy a ir a México de viaje unos cuantos días.
私は5月中に何日かあなたを訪ねようと計画してます。
Estoy planeando ir a visitarte unos días en mayo.

スペイン語断る

行けない  7-1
本当はすごく参加したい。
La verdad es que me encantaría ir.
君の誕生日パーティーに行けたらよかったのに。
Ojalá pudiera ir a tu fiesta de cumpleaños.
私もみんなと一緒にディナーに行きたかったんだけれど。
Ya me gustaría poder ir a cenar con todos vosotros.
できなくてごめん  18-1
残念ながら今回は協力してあげられないわ。
Lamentablemente no voy a poder ayudarte en esta ocasión.
言いにくいんだけれど、今回は力になれません。
Desgraciadamente, no puedo ayudarte esta vez.
本当に申し訳ないけれど、今回あなたを手伝うのは無理なんだ。
Lo siento mucho pero esta vez me es imposible echarte una mano.

スペイン語誘う

パーティーに来ない?  5-1
本パーティーを開いてにぎやかに祝いたいと思っています。
Me gustaría hacer una fiesta y celebrarlo a lo grande.
みんなで一緒に祝いたいと思っています。
Tenía pensado celebrarlo todos juntos.
ディナーで祝いたいと考えています。
He pensado hacer una cena para celebrarlo.

スペイン語残念

会いたかったのに  13-4
本当に残念。あなたに会いたかったわ。
Es una pena. Tenía tantas ganas de verte.
残念! すごく楽しみにしていたのに。
¡Es una lástima! Estaba muy ilusionada.
悲しいな。行く気満々だったのに。
Estoy muy triste. Con las ganas que tenía de ir.

スペイン語承諾

参加するわ  6-1
ご招待ありがとう。もちろん、あなたのパーティーには行くつもりよ。
Gracias por la invitación. Por supuesto que iré a tu fiesta.
呼んでくれてありがとう。もちろんあなたのパーティーに行くわ、私は参加ね。
Gracias por invitarme. Claro que voy a tu fiesta, me apunto.
ご招待どうもありがとう。私もその日の参加者に入れておいて。
Te agradezco la invitación. Cuenta conmigo para ese día.
手伝います  17-2
もちろん書類の件は協力するわ。心配しないで。
En cuanto a los documentos, claro que puedo ayudarte, no te preocupes.
もちろん、応募の件は手伝いますよ。必ずね。
Por supuesto que puedo ayudarte con la solicitud. Faltaría más.
書類のことは心配しないで。必ず直すのを手伝ってあげる。
Por los documentos, no te preocupes. Te los corrijo sin falta.