スペイン語スケジュール

いつまで?  17-3
いつまでに必要か教えて。間に合わせるから。
Dime para cuándo los necesitas y así los tendré preparados.
書類はいつ送らないといけないの?
¿Cuándo tienes que enviar los documentos?
応募書類提出の締め切りはいつ? それまでに直してあげる。
¿Cuál es la fecha límite para entregar la solicitud? Así la tendré corregida antes.

mail_spanish4

スペイン語相談

どう思う?  11-3
どうかしら?
¿Qué te parece?
どう思う?
¿Cómo lo ves? 
この考え、どう?
¿Qué te parece la idea? 
相談したい  14-1
最近ちょっとした悩みがあって君に相談したいんだ。
Últimamente tengo un pequeño problema y quería consultártelo.
この何日か、嫌なことがあって君に話したいと思ってるんだ。
Estos días hay una cosa que me molesta y me gustaría comentártela.
この間から気がかりなことがあって、あなたのアドバイスがほしいんです。
De un tiempo para aquí hay algo que me preocupa y quería pedirte consejo.
打ち明けたい  24-1
ちょっと問題が起きて、話を聞いてくれる人がほしかったの。
Ha pasado una cosa y necesitaba contársela a alguien.
ちょっとしたことがあって誰か話す相手がほしかったの。
Ha ocurrido algo y necesitaba hablar con alguien.
あることが起きて、誰かに打ち明けずにはいられなかったんだ。
Ha sucedido algo y no podía aguantar más sin explicárselo a alguien.

スペイン語都合

都合いい?  5-2
みんなの都合はどうかな?
¿Qué tal os va?
その日もう予定入ってる?
¿Tenéis ya planes ese día?
みんな空いてる?
¿Estáis libres?
来られなければ教えて  5-3
もし来られないとか、ほかの日がいいって人がいたら、早めに言ってね。
Si alguien no puede, o le va mejor otro día, que me lo diga pronto.
もし無理だとか、ほかの日がよければ知らせて。
Si no podéis, o preferís otro día, avisadme.
もしその日都合が悪いとか、ほかのプランがあるなら教えてね。
Si ese día os viene mal y tenéis otras propuestas, decídmelo.
それでいいよ  6-3
日にちと場所はいいよ。
El día y el lugar me parecen bien.
その時間と場所なら完璧よ。
La hora y el lugar me van perfectos.
時間も場所も大丈夫よ。
Tanto la hora como el lugar me vienen bien.
都合を聞かせて  11-4
この日程であなたの都合が良いかどうか教えてね。
Escríbeme y me cuentas si te van bien las fechas o no.
5月で都合がいいかどうか教えてね!
Dime si te viene bien en mayo o no, ¿vale?
じゃあ、この期間あなたがフリーかどうか知らせて。
Bueno, ya me dices si estás libre o no durante esas fechas.
緊張してる  18-2
今かなり焦っているところ。
Estoy atacada de los nervios.
すごくナーバスになってるの。
Estoy nerviosísima.
緊張でいても立ってもいられないんだ。
Estoy que me subo por las paredes.