謝罪
- 小さなミスに関するお詫び
-
- 昨日お知らせすべきでしたが、失念し、失礼いたしました。5-1
- 本该昨天通知您,被我忘了,很不好意思。
- 時間を間違え、お待たせしてしまいました。貴重な時間を無駄にさせてしまい、
申し訳ございません。5-2
- 对不起,我搞错了时间,让您久等了,耽误了您的宝贵时间。
- 私の思い違いのため、お送りした資料がご希望の物と違っております。本当に申し訳ございません。5-3
- 我理解错了您的意思,结果寄上的资料不是您所需要的,真对不起。
- 丁重なお詫び
-
- 今回の注文の取り消しが、貴社に甚大なる損失を与えたことを深くお詫び申し上げます。5-4
- 这次突然取消订货,给贵方造成了损失,深感抱歉。
- 今回の返品について、深くお詫び申し上げます。5-5
- 就此次退货问题,郑重地向您道歉。
- 本メールにで、心からお詫び申し上げます。5-6
- 以这份邮件,向您表示由衷的歉意。
- 容赦を願う表現
-
- 今回、当方の不手際で、貴殿に甚大なる損失を与えてしまいました。賠償させていただきます。
何とぞお許しいただきたくお願い申し上げます。5-7
- 我方这次的疏忽给贵方造成了巨大的损失,我方承诺赔偿,敬请原谅。
- 大変ご不便をお掛けしました。何とぞお許しいただきたくお願い申し上げます。5-8
- 给您带来诸多不便,希望能够得到您的原谅。
- 十分なおもてなしができませんでしたが、どうかお許しください。5-9
- 这次招待不周,敬请海涵。
- 重く受け止めていることを伝える表現
-
- お詫びの言葉もございません。5-10
- 真不知怎么道歉才好。
- 誠に申し訳ございません。5-11
- 请允许我向您表示最诚挚的歉意。
- 今回のミスについて深く反省しております。今後このようなことが起きないよう、十分に留意いたします。5-12
- 对于我方的此次过失,将深刻检讨,以防日后再发生。