mail_french3推薦

ぜひ行ってください 24-3
ぜひ行ってください。
Il faut absolument y aller.
この展覧会は見逃さないように。
Ne manquez pas cette exposition.
この展覧会は見逃せません。
Ne ratez pas cette exposition.
買って損はありません 25-2
その本の購入をおすすめします。
Je te conseille de l'acheter.
絶対その本を買ってください。
Achète-le absolument.
その本を買って、がっかりするようなことはありません。
Tu ne seras pas déçu en l'achetant.

mail_french4

mail_french3スケジュール

日程は〇月〇日です 6-4
パーティーは9月24日(土)に行います。
La fête aura lieu samedi 24 septembre.
パーティーは9月24日(土)に開催されるでしょう。
La fête se déroulera le samedi 24 septembre.
パーティー開催の日程は9月24日(土)です。
La date de la fête sera le samedi 24 septembre.
いつまで? 18-2
添削した文が、いつ必要なのかだけ教えてください。
Dis-moi pour quand tu as besoin du texte corrigé.
あなたの文書の送付期限はいつですか?
Quelle est la limite pour l'envoi de ton texte ?
いつまでに添削を終えなければいけませんか?
Pour quelle date je dois finir la correction ?
急ぎません 20-3
急ぎではありません。
Ce n'est pas pressé.
緊急ではありません。
Ce n'est pas urgent.
すぐじゃなくても大丈夫です。
Ça peut attendre.

mail_french3相談

うまくいっていないんです 26-1
このところヒサオとあまりうまくいっていません。
En ce moment avec Hisao ça ne va pas très bien.
夫ヒサオとの関係がよくありません。
Les relations avec mon mari Hisao ne sont pas bonnes.
ヒサオといて、あまり居心地がよくありません。
Je ne me sens pas bien avec Hisao.
…な感じがします 26-2
彼は自分の考えに閉じこもっている感じがします。
J'ai l'impression qu'il s'enferme dans ses idées.
彼が自分の殻に閉じこもっているのがわかります。
Je vois qu'il se replie sur lui-même.
彼は自分のことだけを考えているように見えます。
Je m'aperçois qu'il ne pense qu'à lui.
どうすべきでしょうか? 26-3
どう対処したらいいのでしょうか、私はどうすべきなのでしょうか?
Comment réagir, que dois-je faire ?
どんなふうに行動すればいいでしょうか?
De quelle manière me comporter ?
どう振る舞い、彼に何を言うべきでしょうか?
Comment m'y prendre, quoi lui dire ?

mail_french3提案

…しましょう 5-2
一緒に飲みに行きましょう。
On ira prendre un pot ensemble.
一緒に一杯やりましょう。
On prendra un verre ensemble.
二人でカフェに行きましょう。
On ira au café toutes les deux.
…しましょうか 7-3
パーティーの準備に手伝いは必要ない?
Est-ce que tu as besoin d'un coup de main pour tout préparer ?
夜の集いを開くにあたって、私に手伝ってほしい?
Tu veux que je vienne t'aider pour organiser la soirée ?
準備に手を貸したほうがいい?
Souhaites-tu que je te prête la main pour la préparation ?

mail_french3手順を説明する

…すればOKです 23-2
私のブログにアクセスすればOKです。
Il vous suffira d'aller sur mon blog.
記事を読むのは簡単です、私のブログにあります。
Pour lire les articles, c'est facile, ils sont sur mon blog.
ブログのおかげで、これからは私の記事を読むのが便利になります。
Désormais ce sera pratique grâce à mon blog, de lire mes articles.
あとは…するだけ 44-4
あとは指示に従うだけ。
Il ne te reste plus qu'à suivre les instructions.
あとは簡単、指示を読めばいいだけ。
Après c'est facile, il suffit de lire les instructions.
そこからは指示に従うのみ。
A partir de là, suis simplement les indications.

mail_french3慰め

たいしたことではありません 22-3
というわけで、来なかったことはたいしたことではありません。
Donc ce n'est pas grave que tu ne sois pas venu.
来なかったことは、たいして重要ではありません。
Ce n'est pas très important que tu ne sois pas venu.
来なかったことを謝るには及びません。
Ne t'excuse pas de ton absence.
考え過ぎです 27-1
でもそれはおそらくあなたが想像しているだけのことだと思います。
Mais peut-être est-ce seulement ce que tu imagines.
おそらくあなたの考え過ぎで、夫婦関係の問題はそれほど深刻ではないと思います。
Peut-être que tu exagères et que le problème relationnel n'est pas si grave.
おそらくそれはあなたの想像の中だけのことだと思います。
Peut-être que c'est seulement dans ton imagination.