スペイン語待ち合わせ

…で集合でいい?  5-4
…レストランの入り口に集まればいいかな?
Podríamos quedar todos en la puerta del restaurante..., ¿no?
レストランの玄関にみんな集合でいい?
¿Por qué no quedamos en la puerta del restaurante?
レストランの前で直接待ち合わせるってどう?
¿Qué os parece si nos vemos directamente delante del restaurante?
…で会おうね  6-4
27日にレストランで会おうね。
Nos vemos entonces en el restaurante el día 27.
では、27日にレストランの前で。
Hasta el día 27 delante del restaurante.
じゃあ、27日の土曜にレストランで待ち合わせね!
Quedamos entonces el sábado 27 en el restaurante, ¿vale?

mail_spanish4

スペイン語結び

またメールしてね  1-4
時間があったらメールしてね。
Escríbeme cuando tengas un rato.
できる時にメールしてね。
Escríbeme cuando puedas.
それじゃ、時間ができたら様子を知らせてね。
Venga, ya me dices algo cuando tengas tiempo.

スペイン語メール

返事がなくて  3-1
何日か前あなたにメールしたけれど、まだ何も返信がなくて。
Hace unos días te mandé un correo, pero todavía no sé nada de ti.
この前君にラインしたけれど、まだ返事もらってないよ。
El otro día te escribí por LINE, pero sigo sin tener respuesta.
この間君にメールを送ったよ。届いてる?
Hace un tiempo te envié un correo electrónico. ¿Te ha llegado?
もっと連絡する  4-4
これからはもっとメールするって約束するね。
Prometo escribir más a partir de ahora.
今日からもっと頻繁に君に電話するよ。
Desde hoy intentaré llamarte más a menudo.
いろんなことが少し落ち着いたから、これからはもっとメールできると思う。
Ahora ya se ha calmado todo un poco, así que seguro que puedo escribirte con más frecuencia.
聞いて!  11-1
ところで、あなたにメールしているのは、すごいサプライズがあるからです。
Bueno, te escribo porque tengo una gran sorpresa.
あなたに今回メールを送ってるのは、すごく大事なお知らせがあるからなんだ。
Te mando este correo porque tengo algo muy importante que contarte.
聞いて! ビッグ・ニュースがあるの。
¿Sabes qué? Tengo buenas noticias.
メルアド変更したよ  30-1
メールアドレスを変更したので皆さんにお知らせします。
Os escribo porque quería informaros de que he cambiado de dirección de correo electrónico.
メールアドレスが変わったので、簡単にお知らせします。
Solo cuatro líneas para deciros que he cambiado de dirección de correo.
こちらが新しいメールアドレスです。
Esta es mi nueva dirección de email.
新しいアドレスに連絡を  30-3
今後はこちらにメールください。
A partir de ahora escribidme aquí.
今日からこっちのアドレスにメールしてね。(相手が一人の場合)
Desde hoy mándame los emails a esta dirección.
みんな、これからはこの新しいアドレスに連絡してね。(一斉メールの場合)
Desde ahora contactadme a través de esta dirección nueva.
新しいアドレスを登録して  30-4
なるべく早く登録し直してください。
Actualizad la información cuanto antes, por favor.
あなたの連絡先リストに追加しておいてください。(相手が一人の場合)
Añádeme a tu lista de contactos, por favor.
みんな、なるべく早くアドレスを変更してね。(一斉メールの場合)
Cambiad la dirección cuanto antes, por favor.

スペイン語約束

もうこんなことしないよ  33-3
もう二度とこんな事がないように約束するよ。
Te prometo que no volverá a ocurrir.
もう二度とこんなことはないから。約束するよ。
Te aseguro que esto no volverá a pasar. Te doy mi palabra.
本当にもうこんなことはしないよ。
De verdad esto no volverá a suceder.