スペイン語弁明

だからできなかったんだ  4-2
この数週間は本当に最悪だったの。
Es que de verdad estas últimas semanas han sido horribles.
だって、最近何から何まで散々だったのよ。
Es que últimamente ha sido todo un desastre.
このところずっとドタバタ続きだったんだ。
Desde hace un tiempo para aquí me ha pasado de todo.
だから連絡できなかったんだ  33-2
だから君に連絡できなかった。
Por eso no pude avisarte.
だから、今まで君に何も連絡できなかったんだ。
Por eso no he podido decirte nada hasta ahora.
だから君は今まで僕と連絡が取れなかったんだ。
Por eso no has tenido noticias mías hasta este momento.

mail_spanish4

スペイン語報告

疲れた  10-1
家に着いてすぐベッドに直行した。めっちゃ疲れたよ。
En cuanto entré en casa, me fui a la cama directamente. Estaba cansadísimo.
僕は家に着いてすぐ寝たよ。死ぬほど疲れてた。
Fue entrar en casa y acostarme en seguida. Estaba muerto de cansancio.
時差ボケだったので、疲れてうとうとしていた。
A causa de jet lag, se me cerraban los ojos del cansancio.
結婚します  19-1
とてもすてきなニュースがあります。ロベルトと私は結婚することになりました!
Queremos daros una muy buena noticia: ¡Roberto y yo vamos a casarnos!
ロベルトと私から、あなたにすごく大事なお知らせがあります。私たち結婚します!
Roberto y yo queremos deciros algo muy importante: ¡Nos casamos!
あなたにサプライズがあります。ロベルトと私は結婚します!
Tenemos una sorpresa: ¡Roberto y yo vamos a darnos el sí quiero!
結婚式に招待します  19-3
もちろん、結婚式にはルイスとあなたを招待したいと思っています。
Por supuesto, Luis y tú estáis más que invitados a la boda.
言うまでもないけど、ルイスとあなたは結婚式に招待するからね。
No hace falta ni decirlo, pero Luis y tú estáis invitados a la boda.
結婚式の招待状ができ次第送ります。
En cuanto tengamos las tarjetas de la boda, os las enviaremos.
子供が生まれました  21-1
ついにダビッドが生まれました!
¡David ya está aquí!
金曜に家族が一人増えたんだ!
¡Desde el viernes somos uno más en la familia!
ついにダビッドが生まれたよ!
¡Por fin ha nacido David!
父が亡くなったの  26-1
昨夜、私の父が亡くなったことをお知らせします。
Quería comunicarte que ayer por la noche falleció mi padre.
先週、父ががんで亡くなったことを伝えるためにメールしています。
Te escribo para decirte que mi padre murió de cáncer la semana pasada.
昨夜、父がマラニョン病院で息を引き取ったことをお知らせします。
Quería hacerte saber que mi padre nos dejó anoche en el hospital Marañón.
すぐ知らせるね  29-4
新たな情報が入ったらすぐに知らせるね。
Te mantendremos al corriente si hay nuevas noticias.
また何か起きたら知らせるね。
Te mantendré informado si surge algo nuevo.
追加情報が入ったらまたメールするね。
Te iré escribiendo a medida que tengamos más información.
題名は…です  31-1
スペイン語版のタイトルは…。
En español la han traducido como...
スペイン語の題名は…です。
El título en español es...
スペイン語版では、…というタイトルなんだ。
La versión española se titula...
…の話なの  31-2
今回は、…の話なの。
El argumento va de...
この小説は…の話なんだ。
La novela trata de...
今回の村上(春樹)は…の話を描いてるよ。
Esta vez Murakami cuenta la historia de...