三修社 SANSHUSHA

MENU

言語一覧

  • TOP
  • 新・イタリア人が日本人によく聞く100の質問

新・イタリア人が日本人によく聞く100の質問

  • 新・イタリア人が日本人によく聞く100の質問
  • 入門
  • 初級
  • 初中級
  • 中級
  • 中上級
  • 上級
  • 書籍版
  • 入門
  • 初級
  • 初中級
  • 中級
  • 中上級
  • 上級

新・イタリア人が日本人によく聞く100の質問

著者名
カルラ・フォルミサーノ 著 / 入江たまよ
判型
A5判/並製
ページ数
228ページ
ISBN
978-4-384-06165-9 C1087
初版年月日
2026/05/25
定価
2,420円 (本体 2,200円+税)
言語
イタリア語 > 読みもの / イタリア語 > 会話 / イタリア語 > リスニング
シリーズ
100の質問

日本についてイタリア語でどれだけ話せますか?

外国人とコミュニケーションを深めるには、まず日本人自身が日本のことをよく知ることが大切です。「コーヒーを缶で飲むの?」「桜前線ってなに?」「どうして夏にホラー映画を見るの?」など、日本人にとって当たり前のことを、イタリア人は不思議に思います。本書はそんなイタリア人の目に映る「不思議」を、対話形式のイタリア語で紹介しています。

今回の改訂では内容を全面的に見直し、音声を付加しました。音声はダウンロードおよびストリーミング再生が可能です。聞く練習、話す練習にご活用いただけます。

目次

第1章 日本の概要 Informazioni sul Giappone
1. Com'è fatto il Giappone? 日本という国
2. Cominciamo dall'Hokkaidō 北海道から始めよう
3. Tōhoku 東北地方
4. Kantō 関東地方
5. Hokuriku 北陸地方
6. Chūbu 中部地方
7. Tōkai 東海地方
8. Kinki 近畿地方
9. San'yō 山陽地方
10. San'in 山陰地方
11. Shikoku 四国地方
12. Kyūshū 九州地方
13. Okinawa 沖縄地方

第2章 住居 Casa
14. Piano superiore o inferiore? 上の階? 下の階?
15. Mangia e dormi 食べて、寝て
16. Perché vi togliete le scarpe in casa? 家では靴を、なぜ脱ぐの?
17. Dove dormiamo? どこで寝よう?
18. In fondo a destra! 突き当りを右です!
19. Fa caldo o freddo? 暑い? 寒い?
20. Il mistero dell'indirizzo 住所のナゾ

第3章 食 Alimentazione
21. La prima colazione 朝食
22. Il pranzo 昼食
23. La cena 夕食
24. Riso, riso, riso (1) ご飯のバリエーション①
25. Riso, riso, riso (2) ご飯のバリエーション②
26. E da bere? お飲み物は?
27. Quante bevande! 種類豊富な飲料
28. Come si mangia la pasta? 麺類の食べ方
29. Prepariamo il tempura udon! 天ぷらうどんの作りかた
30. Cibi fermentati 発酵食品
31. Dolci tradizionali 伝統菓子
32. Merenda e kombini おやつとコンビニ
33. Sono a dieta! ダイエット中! 

第4章 行事 Eventi
34. Riti, riti, riti 節目の儀式などなどなど
35. Le nozze alla giapponese 結婚式
36. Il funerale alla giapponese 葬式
37. Vecchio e nuovo 旧と新
38. Al di là di... お彼岸 90
39. Chi vivrà, vedrà 命あっての…(長寿のお祝い)

第5章 生活 Vita quotidiana 
40. Un giorno di grande fortuna 大安吉日
41. Giorni festivi vari 祝日いろいろ
42. Viva i ponti! 連休万歳!
43. Il fine settimana 週末
44. C'è qualcosa di bello da vedere? なに見る?
45. Mascherina (non da Carnevale) マスク(非仮装用)
46. Tutti a scuola! 学校へ行こう!
47. Con che cosa vai? 交通事情
48. Treni 電車
49. Belle'ste macchine! きれいな車
50. Facciamo la fila? 並びましょうか?
51. Prendiamo un caffè? コーヒーでも、どう?
52. Fumare o non fumare... 吸うか、吸わざるべきか
53. Cammina, dai! Su! 靴
54. Risparmiamo! 節約いろいろ
55. Vittoria! 優勝!
56. Ubriaco fradicio 泥酔
57. Amici miei! 友達

第6章 四季・気象 Stagioni e clima
58. Perch. amate così tanto i ciliegi? なぜ、そんなに桜好き?
59. Piove, guarda come viene giù... 雨だ、降ってる降ってる…
60. Come possiamo cavarcela? どうやって乗り切る?
61. Perché l'estate è la stagione dei film horror? 夏はホラー映画?
62. La bellezza sta nel mezzo ちょうどいい季節
63. Come passare l'inverno 冬の過ごし方
64. Terremoti, tifoni 地震、台風
65. 24 stagioni 24節気

第7章 趣味 Hobby
66. Tifare, praticare o solo guardare? 応援? 実践? それとも観戦?
67. Sport tradizionali 伝統的スポーツ(柔道・剣道・弓道)
68. Sumō 大相撲
69. Al mare 海へ
70. Tutti a mollo! お風呂と温泉
71. Tutti al cinema! 映画へ行こう!
72. Non l'hai ancora visto? まだ見てないの?
73. Andiamo a teatro? 劇場へ行きましょう!
74. Tè, fiori e calligrafia 茶道・華道・書道

第8章 カルチャー&サブカルチャー Cultura e subcultura
75. Kawaii かわいい
76. Pupazzi dappertutto! 着ぐるみだらけ!
77. Scaramanzie, superstizioni おまじない、迷信
78. Depa-chika デパ地下
79. Regalini, regaloni e pensierini 贈り物、大好き⁉
80. Città sotterranea 地下街
81. Muoviti, muoviti! 「活」に喝!
82. Spedizioni a domicilio 宅配
83. Perché i giapponesi sorridono sempre? ナゾの微笑み
84. Com'è gentile! ご親切に!
85. Leggere l'aria? 空気を読む?
86. Di che "generazione" sei? 世代のちがい
87. Il significato dei nomi 名前の意味
88. Per una pelle perfetta 完璧な肌のために
89. Qualche problema di naso 鼻の問題
90. Com'è il giapponese? 日本語って、どんな?
91. Chi va piano... ゆっくり行く者は…
92. C'era una volta... 童話
93. Stampa 出版事情

第9章 政体・社会 Politica e società
94. L'imperatore 天皇
95. La politica giapponese 日本の政治
96. Mai più! ノーモア! 
97. Non vogliamo guerre! 戦争反対!
98. Cercare un posto di lavoro stanca 就活でぐったり
99. Sposarsi o...? 結婚する? それとも…?
100. La fine 終活

読者レビュー

  • amazonamazon
  • 7net7net
  • booklogbooklog

著者紹介

カルラ・ フォルミサーノ(Carla Formisano)
ナポリ出身。ナポリ東洋大学文学部卒業後、東京外国語大学・慶應義塾大学で日本文学・文化を学ぶ。多数のイタリア語参考書、『プリーモ伊和辞典』(白水社)の編集を手がけ、NHKテレビ・ラジオのイタリア語講座に携わる。慶應義塾大学・上智大学非常勤講師。リンガビーバ東京校講師および代表社員。
入江 たまよ(イリエ タマヨ)
成城大学法学部卒業。コンピューター会社、出版社などを経て、シエナ、ローマへ留学。NHKテレビ・ラジオ、外務省研修所などで講師を務める。
著書に『イタリア語リスニング』(三修社、共著)、『ニューエクスプレスプラス イタリア語』(白水社)、共訳書に『マエストロ・バッティストーニのぼくたちのクラシック音楽』(音楽の友社)などがある。