AI翻訳で英語コミュニケーション Let's Work with AI!—Machine Translation as a Tool for Discussion

読む
◯ 200-300 words
書く
聴く
◯ 50-80 words
話す

難易度 4 5 6

AI翻訳で英語コミュニケーション Let's Work with AI!—Machine Translation as a Tool for Discussion

幸重美津子 著/ 蔦田和美 著/ 西山幹枝 著/ Tom Gally

判型
B5判/並製 
ページ数
96ページ
課数
全14課 
定価
1,980円(本体1,800円+税)
ISBN
978-4-384-33508-8 C1082
発行日
2022/02/20

英語の質と量を向上させて発信へ

  • 機械翻訳と音声読み上げツールの活用を提案し,学生をサポートしながらコミュニケーションを促す先進的なテキストです。
  • 賛成反対の様々な意見が考えられる新聞記事を題材とし,批判的思考力を養い,段階的に自分の意見をまとめます。
  • どのような日本語を入力すれば適切な翻訳結果が得られるのか,コツを掴むことができます。
  • まとめた意見を機械翻訳で訳し音声読み上げツールで練習することで,質量ともに向上した英語を話すことができます。
  • 章末の Group Discussions で意見を述べることにより,実践的なコミュニケーション力の向上を図ります。


画面左のTerm-end Examination (PDF)」はTM巻末に掲載されているものと同じです。試験問題・回答用紙のみのプリントアウト用PDFになります。パスワードはTM冊子に記載されているものと同じです

もくじ

Unit 1 Extraterrestrials
[科学]地球外生命体の存在
Unit 2 Issue Fatigue on Womenomics
[社会]ウーマノミクス疲れ
Unit 3 Gaming Disorder
[医学]ゲーム障害
Unit 4 Pet Shops
[社会]ペットショップの是非
Unit 5 Teleworking
[経済]テレワークはお好き?
Unit 6 Human Coexistence with AI
[科学]AI との共存
Unit 7 Fake News
[社会]フェイクニュース騒動
Unit 8 Delivery and Self-catering
[経済]デリバリーと自炊
Unit 9 Facial Recognition Systems
[科学]犯罪に立ち向かう科学
Unit 10 Japanʼs Immigration Policy
[社会]日本の移民政策
Unit 11 Equal Pay for Contract Workers?
[経済]非正規雇用者に同等賃金?
Unit 12 Revived Brains
[医学]よみがえる脳!
Unit 13 Preventing Elderly Driver Accidents
[社会]高齢者ドライバーと事故防止
Unit 14 Use of Renewable Energy in Japan
[科学]再生エネルギーへの移行

教授用資料(TM)

・解答
・本文試訳
・期末テスト

*教授用資料はご採用いただいた先生のみへのご提供とさせていただきます(見本請求ではサンプルのみのご提供となります)。
*左記のリンクから教授用資料データのダウンロードができます。その際,お送りした冊子に記載されているパスワードが必要です。流出防止のため,メール・電話等での問い合わせには一切お答えできませんのでご了承ください。

こちらは大学教員向けページです。一般のお客様も教科書はご購入いただけますが、教授用資料は付属しておりませんので、ご注意下さい。
【重要】学校でご使用される教科書は学校指定の書店・生協でお買い求めください。

購入する